Un otro, un mismo: la transgresión de la historia de la mujer en la novela tales from the town of widows (la aldea de las viudas)
Autores
Autor corporativo
Recolector de datos
Otros/Desconocido
Director audiovisual
Editor/Compilador
Editores
Tipo de Material
Fecha
Cita bibliográfica
Título de serie/ reporte/ volumen/ colección
Es Parte de
Resumen en español
Este trabajo de investigación hace una aproximación crítica a la construcción del sujeto femenino en la novela Tales from de Town of Widows (2007), del escritor ibaguereño James Cañón. La obra fue traducida al castellano bajo el nombre La aldea de las viudas. El documento explora los conceptos de otredad y la mismidad, a partir los planteamientos teóricos de Simone de Beauvoir, Julia Kristeva y Virginia Woolf. También se presenta una reflexión acerca del género fundamentada en la propuesta de Judith Butler. Además de los soportes teóricos que bridan las autoras mencionadas (claves para el feminismo), se tienen en cuenta postulados de escritores que reflexionaron sobre su oficio y resultan primordiales para explorar en la obra algunos componentes narrativos: Mario Vargas Llosa y sus reflexiones sobre la técnica de los “vasos comunicantes” en su libro Cartas a un joven novelista; y Gianni Rodari y su indagación acerca de “La hipótesis fantástica” en el libro Gramática de la fantasía. Es importante destacar que esta propuesta se realiza desde la versión original de la obra, es decir, desde su publicación en idioma inglés.
Resumen en español
This research paper makes a critical approach to the construction of the female subject in the novel Tales from the Town of Widows (2007), written by James Cañón. The novel was translated into Spanish with the title La aldea de las viudas. The document explores the concepts of otherness and sameness, based on the theoretical approaches of Simone de Beauvoir, Julia Kristeva and Virginia Woolf. There is also a reflection on gender based on Judith Butler's proposal. In addition to the theoretical support provided by the aforementioned authors (which are integral to understanding feminism), other postulates by writers who reflected on their production are considered. They are essential to explore some narrative components in the book: Mario Vargas Llosa and his reflections on the technique of the "communicating vessels" in his book Cartas a un joven novelista; and Gianni Rodari and his inquiry about "The Fantastic Hypothesis" in Gramática de la fantasía. It is important to note that this research project is made from the original version of the novel, that is, from its publication in English.